7/24 Online Yeminli Tercüme ve Noter Onaylı Çeviri Hizmeti
Akademik arka planımız ve sektörde 8 yılı aşan çevirmenlik deneyimimizle, online yeminli tercümanlar aracılığıyla noter onaylı çeviri, resmi evrak tercümesi ve profesyonel çeviri hizmetleri sunuyoruz.

Noter Onaylı Tercüme ve Yeminli Çeviri Bürosu İşleyişi
Çeviri süreci; belgenin türü, kullanım amacı ve hedef dili dikkate alınarak planlanır. Bu unsurlar, çeviri fiyatları, yeminli tercüme ücretleri ve teslim süresinin belirlenmesinde doğrudan etkilidir. Online olarak iletilen dosyalar ön incelemeden geçirilir; belgenin resmi mi yoksa genel içerik mi olduğu değerlendirilir ve buna uygun çeviri yaklaşımı belirlenir. Çeviri teklifi ve teslim süresi bu aşamada netleştirilir.
Basit içerikler ve dijital metinler, alanında deneyimli profesyonel çevirmenler tarafından ele alınırken; resmi evraklar için yeminli tercümanlar görevlendirilir. Noter onayı gerektiren durumlarda yeminli tercüme üc
retleri ve noter onaylı çeviri fiyatları baştan planlanarak kullanıcıya açık şekilde sunulur. Böylece süreç içinde sürpriz maliyetler oluşmaz.
Çeviri tamamlandıktan sonra metin; dil, terminoloji ve format açısından kontrol edilir. Resmi kurumlara sunulacak belgeler, kabul kriterlerine uygun biçimde hazırlanır ve belirlenen süre içinde online veya fiziki olarak teslim edilir.
Cevir.io, online yeminli tercüme ve noter onaylı çeviri hizmetlerini profesyonel tercüme bürosu standartlarında sunar. Gizlilik, doğruluk ve zamanında teslim ilkeleriyle yönetilen süreç sayesinde belgeleriniz güvenle ve resmi geçerliliğe uygun şekilde hazırlanır.
Doğru Yeminli Tercüman Seçimi
Her metin, konusu ve kullanım amacına göre değerlendirilir. Resmi evraklar için ilgili alanda yetkilendirilmiş yeminli tercümanlar ile çalışılır; akademik ve teknik içerikler ise uzmanlık alanına sahip profesyonel çevirmenler tarafından ele alınır.
Doğru tercüman seçimi, noter onaylı çeviri gerektiren belgelerde olası hataların ve resmi geçersizlik risklerinin en baştan önlenmesini sağlar.

Uzman Çeviri ve Editoryal Kontrol
Çeviri tamamlandıktan sonra metin; dil, terminoloji ve format açısından detaylı şekilde kontrol edilir. Gerekli durumlarda editoryal gözden geçirme uygulanarak içerik, resmi kurumlar, akademik kullanım veya kurumsal süreçler için uygun hale getirilir. Bu aşama, yeminli tercüme hizmetlerinde kalite ve tutarlılığın korunması açısından kritik öneme sahiptir.

Onay ve Zamanında Teslim
Çalışma başında belirlenen teslim süresi sürecin tamamında esas alınır. Noter onaylı çeviri ve online yeminli tercüme işlemleri planlı şekilde ilerletilir; acil çeviri ihtiyaçları için hızlandırılmış teslim seçenekleri sunulur. Belgeler, tercihe bağlı olarak dijital ortamda veya kargo ile güvenli biçimde teslim edilir.

Yeminli Tercüme Nedir?
Yeminli tercüme hizmeti, online yeminli tercüme hizmeti kapsamında online veya fiziki olarak iletilen resmi belgelerin, yetkili bir yeminli tercüman tarafından çevrilmesi ve çevirinin doğruluğunun imza ve kaşe ile beyan edilmesi işlemidir. Yeminli tercümanlar ve profesyonel çeviri ofisleri / tercüme büroları; kimlik belgeleri, diploma ve transkriptler, nüfus kayıtları, mahkeme evrakları ve yurt dışı başvurularında talep edilen İngilizce, Almanca, Rusça veya diğer yabancı dillerdeki resmi belgeler için yeminli tercümanlık ve tercüme hizmetleri sunar ve bu belgelerin resmi işlemlerde geçerli olmasını sağlar. Çeviri ücretleri ve tercüme fiyatları, söz konusu dil çiftinde çalışan profesyonel çevirmenler, tercümanlar ve yeminli tercüme büroları / çeviri şirketleri tarafından işin boyutu, aciliyeti (hızlı / acil çeviri ihtiyacı) ve kapsamı dikkate alınarak belirlenir.
Yeminli tercümanlar, Türkçe–İngilizce veya farklı bir ilgili dil çiftinde yeterliliğini belgeleyerek noter huzurunda yemin etmiş kişilerdir. Bu nedenle her çevirmen yeminli tercüme yapamaz. Yeminli tercümanlık yetkisi, yalnızca noter tarafından onaylanmış ve yemin zaptı (noter zaptı) bulunan tercümanlara aittir. Yeminli tercüme fiyatları ve yeminli tercüman ücretleri, çevirmenler ve çeviri ofisleri / tercüme şirketleri tarafından genelde kelime başı veya sayfa başı tercüme ücreti esas alınarak belirlenir. Yanlış kişi veya yetkisiz bir çevirmen tarafından yapılan tercümeler, resmi kurumlar tarafından kabul edilmeyebilir ve başvuruların reddedilmesine yol açabilir.


Noter Onaylı Çeviri Nedir?
Noter onaylı çeviri hizmeti, yeminli tercüman tarafından yapılan çevirinin noter tarafından resmen tasdik edilmesiyle oluşturulan çeviri türüdür. Noter tasdikli çeviri olarak da adlandırılan bu işlemde noter, çevirinin içeriğini incelemez; çeviriyi yapan kişinin yeminli tercüman olduğunu, imzasını ve beyanını noter zaptı ile onaylar. Böylece çeviri, resmi makamlar nezdinde hukuki geçerlilik kazanır ve noter onaylı tercüme niteliği taşır.
Noter onaylı çeviri hizmetleri; vize ve göçmenlik başvuruları, vatandaşlık işlemleri, evlilik ve nüfus belgeleri, mahkeme dosyaları ve yurt dışına sunulacak Felemenkçe, Lehçe, Romence veya diğer yabancı dillerdeki resmi evraklar için sıklıkla talep edilir. Bu tür başvurularda yalnızca yeminli tercüme yeterli olmayabilir ve ek olarak noter tasdikli belge çevirisi istenebilir.
Noter onaylı çeviri sürecinde, belgenin dili, sayfa sayısı, teslim süresi ve başvurunun niteliği noter onaylı çeviri fiyatlarını doğrudan etkiler. Yunanca, Japonca, İtalyanca veya diğer yabancı dillerde hazırlanan noter tasdikli çevirilerde ücretlendirme genellikle kelime veya sayfa bazında yapılır ve noter masrafları çeviri ücretlerine ek olarak değerlendirilir.
Özellikle acil veya hızlı noter onaylı çeviri taleplerinde süreç önceliklendirilir ve teslim süresi kısaltılabilir. Bu nedenle noter onaylı tercüme hizmeti almadan önce belgenin online olarak incelenmesi, gerekli tasdik adımlarının belirlenmesi ve net bir fiyatlandırma yapılması sürecin sağlıklı ilerlemesi açısından önemlidir.
Yeminli Tercüme ile Noter Onaylı Çeviri Arasındaki Farklar
Yeminli tercüme ve noter onaylı çeviri çoğu zaman birlikte anılsa da, işlev ve kullanım amacı açısından farklı ihtiyaçlara hizmet eder. Yeminli tercüme, belgenin yetkili bir yeminli tercüman tarafından çevrilmesini ve doğruluğunun imza ile beyan edilmesini ifade eder. Noter onaylı (tasdikli) çeviri ise bu yeminli tercümenin noter tarafından resmen onaylanmasıyla tamamlanan ek bir aşamayı kapsar. Başka bir ifadeyle noter onayı, yeminli tercümenin üzerine eklenen resmi bir doğrulama adımıdır ve her belge için otomatik olarak gerekli değildir. Bu iki hizmetin çeviri ofisleri, tercüme büroları ve çeviri şirketleri tarafından yapılan fiyatlandırması da bu farklara bağlı olarak değişiklik gösterir.
Her resmi belge için noter tasdiki zorunlu değildir. Bazı kurumlar yalnızca yeminli tercüman imzasını yeterli görürken; vize, göçmenlik, vatandaşlık veya yurt dışına sunulacak resmi evraklarda noter zaptı ile onaylanmış tasdikli çeviriler talep edilebilir. Bu ayrımın doğru analiz edilmemesi, gereksiz noter masraflarına, zaman kaybına ya da eksik başvuru nedeniyle sürecin uzamasına yol açabilir. Özellikle farklı ülke ve konsoloslukların talepleri birbirinden farklı olabildiği için, noter onaylı çeviri gerekliliği baştan netleştirilmelidir. Noter onaylı çeviri fiyatları da söz konusu dil çiftine, metnin uzunluğuna ve noter masraflarına göre değişiklik gösterebilir.
Bu noktada belirleyici olan, belgenin türü kadar başvurunun yapılacağı kurumun ve ülkenin talepleridir. Deneyimli bir yeminli tercüme bürosu, çeviri fiyatlarını, tercüme ücretleri ve yeminli tercüman fiyatlandırmasını belirlerken yalnızca metin uzunluğunu değil; noter onayı gerekip gerekmediğini, teslim süresini, online veya acil çeviri ihtiyacını ve belgenin kullanım amacını da dikkate alır. Böylece kullanıcıya yalnızca gerekli olan hizmet sunulur ve gereksiz maliyetlerin önüne geçilir.

Online Tercüme = Çevir
Cevir.io, yeminli tercüme, noter onaylı çeviri ve çok dilli çeviri hizmetlerini; resmi evraklardan kurumsal belgelere, vize başvurularından dijital içeriklere kadar farklı ihtiyaçlara uygun şekilde sunan bir online tercüme bürosudur. Aşağıda, en sık talep edilen çeviri hizmetleri, yabancı diller ve tercüme bürosu çözümlerimizi bulabilirsiniz.
Çeviri Hizmetleri
Yeminli tercüme, noter onaylı çeviri ve resmi evrak çevirileri başta olmak üzere, farklı belge türleri için profesyonel çeviri hizmetleri.
Yabancı Diller
İngilizce, Almanca, Arapça, Rusça, İspanyolca ve diğer yabancı dillerde, ihtiyaca uygun dil çiftlerinde çeviri ve tercüme çözümleri.
Tercüme Büroları
Online çalışan, süreci şeffaf yöneten ve resmi işlemlere uygun çeviri sunan profesyonel tercüme bürosu yaklaşımı.
Yeminli Tercüme ve Noter Onaylı Çeviri Hakkında Sık Sorulan Sorular
Yeminli tercümanlık, noter onaylı evrak çeviri hizmetleri, apostil, çeviri fiyatları, kaşeli tercüme teslim süresi ve acil çeviri süreçleri hakkında en çok merak edilen soruların yanıtlarını burada bulabilirsiniz.
Hayır, aynı şey değildir. Yeminli tercüme, belgenin yetkili bir yeminli tercüman tarafından çevrilmesini ifade eder. Apostil ise belgenin veya çevirinin, yurt dışında geçerli olabilmesi için yapılan ek bir resmi onaydır. Çoğu durumda önce yeminli tercüme yapılır, ardından gerekirse noter onayı ve apostil işlemi planlanır. Hangi aşamanın gerekli olduğu, belgenin kullanılacağı ülkeye göre değişir.
Bu tamamen belgenin sunulacağı ülke ve kurumun talebine bağlıdır. Türkiye içindeki resmi işlemlerde genellikle noter onaylı çeviri yeterliyken, yurt dışına gönderilecek belgelerde apostil talep edilebilir. Gereksiz noter veya apostil masrafı yaşamamak için sürecin en baştan doğru değerlendirilmesi gerekir.
Kimlik belgeleri, diploma ve transkriptler, nüfus kayıtları, evlilik belgeleri, mahkeme evrakları ve resmi başvurularda sunulacak belgeler genellikle yeminli tercüme gerektirir. Belgenin resmi işlemde kullanılacak olması, yeminli tercüme ihtiyacını belirleyen temel kriterdir.
Vize ve göçmenlik başvuruları, vatandaşlık işlemleri, yurt dışına sunulacak resmi evraklar ve bazı mahkeme dosyaları noter onaylı (tasdikli) çeviri isteyebilir. Ancak her belge için noter onayı zorunlu değildir. Yanlış yönlendirme, gereksiz maliyet ve zaman kaybına yol açabilir.
Standart yeminli tercümeler genellikle 3–5 iş günü içinde teslim edilir. Acil yeminli tercüme taleplerinde ise belgenin uzunluğuna ve diline bağlı olarak aynı gün veya 24 saat içinde teslim mümkündür. Acil işlemler için ek ücret uygulanabilir.
Evet. Acil yeminli tercüme talepleri için hızlı teslim seçenekleri mevcuttur. Belgenin türüne ve uzunluğuna bağlı olarak aynı gün veya 24 saat içinde teslim yapılabilir. Acil çevirilerde ek ücret uygulanabilir.
Çeviri ve tercüme ücretleri; belgenin dili, içeriği, resmi kullanım amacı, uzmanlık gereksinimi, teslim süresi ve noter onayı gerekip gerekmediğine göre değişir. Bu nedenle sabit fiyat yerine belgeye özel teklif sunulması daha doğru ve adildir.
Hayır. Çoğu yeminli tercüme ve noter onaylı çeviri işlemi için belgenin PDF, taranmış kopyası veya net bir fotoğrafı yeterlidir. Asıl belge genellikle yalnızca apostil veya özel durumlarda talep edilir. Online süreç, fiziki teslimle aynı hukuki geçerliliğe sahiptir.
Çeviri, bir metnin başka bir dile birebir aktarılmasıdır. Lokalizasyon (yerelleştirme) ise içeriğin hedef ülkenin dili, kültürü, hukuki yapısı ve kullanım alışkanlıklarına göre uyarlanmasını kapsar. Özellikle web sitesi, mobil uygulama ve pazarlama içeriklerinde yalnızca çeviri yeterli olmayabilir. Bu tür içeriklerde lokalizasyon çözümleri, hedef pazarda doğru etkiyi yaratmak için tercih edilir.
Evet. Belgeleriniz şifreli bağlantı üzerinden alınır ve yalnızca atanmış yeminli tercüman tarafından görüntülenir. Online olarak yapılan yeminli tercüme, fiziki teslimle aynı hukuki geçerliliğe sahiptir ve resmi kurumlar tarafından kabul edilir.
Yeminli tercüme fiyatları; belgenin dili, kelime veya sayfa sayısı, içeriğin resmi niteliği, teslim süresi ve aciliyet durumuna göre değişir. Çoğu tercüme bürosu kelime başı veya sayfa başı tercüme ücreti üzerinden fiyatlandırma yapar. Net fiyat için belgenin incelenmesi gerekir.
Noter onaylı çeviri fiyatlarına, yeminli tercüme ücretine ek olarak noter tasdik bedeli de dahil edilir. Bu nedenle noter onaylı tercümeler, yalnızca yeminli tercümeye göre daha maliyetlidir. Her belge için noter onayı gerekmediğinden, gereksiz masraftan kaçınmak için doğru yönlendirme önemlidir.
Evet. Hukuki, akademik, teknik veya ticari metinler, ilgili alanda deneyimli profesyonel tercümanlara yönlendirilir. Bu yaklaşım, terminoloji hatalarını önler ve belgenin resmi kurumlar tarafından sorunsuz kabul edilmesini sağlar.
Evet. Cevir.io bünyesinde çalışmak isteyen çevirmenler ve tercümanlar için başvuru süreci mevcuttur. Yeminli tercümanlık, uzmanlık alanları ve dil çiftlerine göre başvurular değerlendirilir. Başvurularda; dil yeterliliği, deneyim, varsa yeminli tercümanlık belgesi ve daha önce yapılmış çeviri çalışmaları dikkate alınır. Uygun bulunan tercümanlar, proje bazlı veya sürekli iş modeliyle çeviri ofisi ağına dahil edilir. Çevirmen başvurusu veya tercüman başvurusu yapmak isteyen adaylar, Çevirmen Başvurusu sayfası üzerinden bilgilerini iletebilir.
